av一区二区在线观看_免费一二三区_成人在线一区二区_日本福利网站_欧美大片高清免费观看_欧美视频区

當前位置: 首頁 精選范文 中外文化的交流范文

中外文化的交流精選(五篇)

發布時間:2023-09-26 08:28:24

序言:作為思想的載體和知識的探索者,寫作是一種獨特的藝術,我們為您準備了不同風格的5篇中外文化的交流,期待它們能激發您的靈感。

中外文化的交流

篇1

關鍵詞: 唐代 海上絲路 中外文化交流

在唐代中期以前,中國與西方國家的貿易、交流基本上都是通過陸上絲路進行的。但是到了唐代中葉,尤其是公元751年唐軍在怛邏斯(今哈薩克斯坦共和國東部)兵敗于大食,以及公元755―763年的“安史之亂”后,唐王朝對西域的控制幾乎徹底喪失,陸上絲路也就因受交通阻塞而迅速衰敗。與此同時,戰爭也重創了北方經濟,但是南方經濟卻依然保持著持續發展和繁榮,全國經濟重心向南方的轉移也恰好為海上絲路的興起提供了基礎和前提。加之此時的東亞、東南亞和阿拉伯地區各國等都希望通過海路與唐朝建立經貿往來和友好關系。于是在這樣的歷史環境下,海上絲路蓬勃興起,而陸上絲路則逐漸退出了歷史的舞臺。

在唐代,生產絲織品地區以江蘇、浙江等東部沿海地區最為出名。這些地區不僅能生產出品種繁多、質地優良的精美絲織品,而且是唐代主要的造船基地,如常州、蘇州、杭州、越州、明州等。在當時,已能建造適宜遠航的巨型海船,據惠琳在《一切經音義》中說,常見的一種稱為“艙舶”,長達20丈,可載六七百人[1]。還有一種名曰“俞大娘”的海舶,能載重萬石以上[2]。這一切都為東南沿海海上絲路的興起創造了條件。

唐代的海上絲路主要有東海(今黃海)和南海兩條航線。東海航線一般從登州、楚州(今淮安)、揚州、蘇州和明州等港口起航,其主要貿易對象是日本和朝鮮。同以往朝代相比,唐朝與日本、朝鮮的海上往來更加頻繁。例如,在唐代,日本的遣唐使共達19次,每次多達500人。公元603―894年,入唐人數達3622人,名義上雖是遣使貢方物,實質是變相的官方絲綢貿易。如公元805年,日本遣使270人,每人賜絹5匹,共計1350匹[3]。而日本在這一時期的供品則主要是金、銀、琥珀、瑪瑙等貴金屬或稀有珍品。在這一時期,較著名的中日友好人士有:鑒真、空海、阿倍仲麻呂和吉備真備等,其中揚州高僧鑒真歷經5次失敗,第六次才成功登陸日本,在佛教上,他起的最直接的作用是把中國的戒律制度帶到日本,在日本建立受戒制度,并進而把鉆研戒律為主要內容的律宗教傳入日本,這使他成為佛教中的獨立宗派,并列為奈良佛教的南都六宗之一[4]。此外,鑒真還把唐朝鑒真的建筑、雕塑和本草學等傳到了日本,為中日文化的交流作出了不朽的貢獻。

朝鮮和唐代的貿易較頻繁,許多來自新羅的朝鮮人在楚州(今淮安)定居,這些聚居區被稱為“新羅坊”,他們經營海上航運,為中朝人民的文化交流和友好往來發揮了重要作用。

南海航線主要從廣州啟航,其貿易對象基本上可以分為三大地區:以室利佛逝(今印尼蘇門答臘)為代表的東南亞地區、以印度為代表的南亞地區和以大食為代表的阿拉伯地區。

室利佛逝于公元7世紀中葉興起,其領土包括馬來半島、爪哇和蘇門答臘等地區,并控制著馬六甲海峽和巽他海峽這兩條東西方必經的水道。所以,它既是東南亞地區的貿易中心,又是中國絲綢傳播到東南亞的集散地。《新唐書》對室利佛逝有著較為詳細的記載:“室利佛逝,一曰尸利佛誓。過軍徒弄山二千里,地東西千里,南北四千里而遠。有城十四,以二國分總。……其王號‘曷蜜多’。咸亨至開元間,數遣使者朝,表為邊吏侵掠,有詔廣州慰撫。又獻侏儒、僧祗女各二及歌舞。官使者為折沖,以其王為左威衛大將軍,賜紫袍、金細帶。后遣子入獻,詔宴于曲江,宰相會,冊封賓義王,授右金吾衛大將軍,還之。”[5]由此可見,室利佛逝的國王、王子不僅親自來到中國,而且接受了唐朝的冊封。唐代高僧義凈去印度求經時,也曾在室利佛逝居住長達十幾年之久,他寫的《大唐西域求法高僧傳》和《南海寄歸內法傳》是研究南亞和東南亞,尤其是印度尼西亞和馬來半島在古代交通中所處地位的重要資料。

印度是秦漢時期海上絲路的終點,在唐代,印度河口、錫蘭島等依然是該地區的貿易中心,并成為連接廣州與波斯灣、紅海和東非等地區貿易往來的中轉站。據義凈的《大唐西域求法高僧傳》記載,中唐時西行求法的高僧共60人,其中取海路的有三分之二[6]。從這里不難看出中印海上往來的頻繁程度。

阿拉伯地區是唐代海外貿易最為重要的地區之一。在這方面記載最為詳細的首推杜環的《經行記》,它翔實地記述了拂H(即東羅馬帝國)、大食和中亞各國的風土人情和社會生活。例如《經行記》這樣描述拂H人:“氣人顏色紅白,男子悉著素衣,婦人皆服珠錦。好飲酒,尚乾餅。多工匠,善織絡。”[7]他還記述了阿拉伯人的,“無問貴賤,一日五時禮天”,“不拜國王父母之尊,不信鬼神”,“不食自死肉及宿肉,以香油涂發”[8]。更為重要的是,他還記載了這些國家絲綢工業的發展情況,特別是提到大食時說:“綾絹機杼,金銀匠、畫匠、漢匠起作畫者,京兆人樊淑、劉a、織絡者河東人樂h、呂禮。”[9]這說明唐代的絲綢生產技術和生產工具不僅傳到了阿拉伯國家,而且唐代有綾絹工人、金銀匠、畫匠到了阿拉伯國家去謀生,這對中阿的直接交流無疑是極為重要的。而據阿拉伯商人旅行家蘇萊曼的《蘇萊曼東游記》記載,公元878年黃巢進廣州城時,阿拉伯等國的商人就有12萬人被殺遇害,由于戰爭,桑樹都砍了,以致影響了阿拉伯和中國的絲綢貿易[10]。盡管蘇萊曼所記述的數字有可能被夸大,但是從中我們也不難看出當時廣州外貿的繁盛景象。

在唐代,強大的封建王朝奉行對外開放政策,并擁有較完善的外貿管理體系和相關法規。唐玄宗開元二年(公元714年)在廣州設市舶使,專門負責管理海外貿易。市舶稅則成為中央和地方財政的重要收入來源。如《舊唐書?王鍔傳》記載:“榷其利,所得與兩稅相埒。”[11]由此可見市舶稅給唐王朝帶來的實惠。此外,唐政府還在外僑聚居區專門設立“蕃坊”,外來商人只要不觸犯唐朝律法,就不僅可以自由居住、自由貿易,而且可以自由信仰自己的宗教,甚至建立自己的清真寺,如廣州的獅子寺,泉州的麒麟寺和杭州的鳳凰寺,等等。

唐代的海上絲路傳播的不僅僅是絲綢等商品,它更是世界各族人民燦爛文化和宗教、藝術、風俗等交流的橋梁,如中國儒家思想、佛教藝術、中醫、武術等的外傳,以及印度佛教與舞蹈,阿拉伯伊斯蘭教等的內傳;飲食、裝飾、醫學、天文學等的相互影響:動植物、珍禽異獸的相互引進,等等。唐朝的主要貿易對象印度、大食、東南亞、拂H等地區都是當時世界上重要的政治、經濟、宗教和文化的中心,海上絲路,無疑對世界各地物質文化和精神文化的交流和傳播起到了巨大的推動作用。

參考文獻:

[1]劉迎勝.絲路文化――海上卷.浙江人民出版社,1995:97.

[2]王.唐語林(卷八).轉引自陳炎.海上絲綢之路與中外文化交流.北京大學出版社,1996:82.

[3]木宮泰彥.中日交通史(上).轉引自陳炎.海上絲綢之路與中外文化交流..北京大學出版社,1996:258.

[4]夏應元.海上絲綢之路的友好使者?東洋篇.海洋出版社,1991:54.

[5]歐陽修,宋祁等.新唐書,卷二百二.

[6]陳炎.海上絲綢之路與中外文化交流.北京大學出版社,1996:89.

[7]陳瑞德,劉如仲,傅冰,石u著.海上絲綢之路的友好使者?西洋篇.海洋出版社,1991:39.

[8]陳瑞德,劉如仲,傅冰,石u著.海上絲綢之路的友好使者?西洋篇.海洋出版社,1991:38.

[9]陳炎.海上絲綢之路與中外文化交流.北京大學出版社,1996:37.

篇2

關鍵詞:陶瓷;文化;中外交流

中圖分類號:J527 文獻標識碼:A 文章編號:1005-5312(2013)11-0163-01

唐代是中國封建社會的鼎盛時期,在當時是世界上最強大的封建帝國。在中國古代文化發展的歷史長河中,它是一個承前啟后、大放異彩的重要時期,陶瓷文化在中外交流中具有重要的地位。瓷器制作可為以蛻變到成熟的境界,而跨入真正的瓷器時代。

一、唐三彩、越窯青瓷對外銷售起到的影響

唐代陶制瓷技術非常精甚,有“皓潔如玉”、“紅霞滿天”之稱。銷售國外的主要有唐三彩、越窯青瓷。

(一)唐三彩

“唐三彩”是唐代工藝美術中成績最卓著者。無論是器物的造型、裝飾或者釉色等,在陶瓷使上都開創了一個新時代。據考古證明,唐代陶瓷在當時的亞洲各國受到普遍的歡迎,遠至非洲的埃及也大量進口中國的陶瓷。輸出國外的陶瓷被異域人民大量采用的同時,許多國家開始模仿中國陶瓷生產各類仿制品。例:非洲巨大的制陶瓷中心——埃及的福斯塔特窯場的制陶工匠,模仿中國的唐三彩,制成了多彩釉陶器和多彩刻線紋陶器,福斯塔特窯藏的七十萬古陶片,有百分之七十到八十是模仿中國陶器的。八九世紀時,當唐三彩輸入波斯之后,在本地很快就出現了多彩彩紋陶器和多彩線刻花紋陶器,人們將這種華貴的陶器形象地稱作“波斯三彩”。日本奈良縣山道郡都祁村神龜六年(公元729年)墓出土的三彩陶壺殘片——即日本陶瓷中上稱謂的“奈良三彩”也是學習中國唐三彩的制作技藝的基礎上而產生的。朝鮮仿唐三彩燒造出“新羅三彩”。在今天的北非、西亞、中亞、南亞和東南亞包括埃及、伊朗、伊拉克、巴基斯坦、阿富汗、印度、印度西亞等國家和地區的古代遺址中都發現有唐三彩。

(二)越窯青瓷

越窯青瓷釉色青翠,類冰類玉,在唐代受到了普遍贊譽。如顧況的“舒鐵如金之鼎,如泥似玉之甌”;猛郊的“蒙茗玉花盡,越甌荷葉空”;鄭谷的“茶新換越甌”。這些都反映了越窯的特點,和唐代的飲茶之風盛興及朝廷對青瓷的需求量增大,促使唐代的越窯青瓷質量也不斷提高。1974年在浙江寧波余姚江的唐代出海口打撈出一艘唐代沉船,從中起獲數百件瓷器,主要是越窯青瓷和長沙窯的青釉彩瓷。據專家考證,這些瓷器是準備銷往日本或朝鮮的。

二、唐代陶瓷文化與日本的交流

唐代繁榮的經濟,昌明的陶瓷文化和完備的制度,對隔海相望的東鄰日本產生了強烈的吸引力,成為日本竭力模仿的楷模。自630年日本就派遣留學生到中國學習,這些“遣唐使”學者和僧侶們,把中國的思想文化和封建制度引進日本,有力的促進了日本政治、經濟、文化的發展與進步。遣唐使是日本朝廷派遣的國使主要職責是政治上發展與中國唐朝的和睦關系,經濟上交換宮廷貴族需求的珍貴產物,文化上積極吸收豐富的文物制度,隨使入唐的還有留學生、學僧是一群熱情的民間使者,他們為探求新的知識不畏艱險,橫渡大海來到長安,如饑如渴的吸收唐代文化,他們在學習中國陶瓷技術的同時,注重將中國陶瓷文化與日本民族文化結合,在學習與交融的過程中,逐漸形成了日本傳統陶藝的基本格式。

外來文化對唐代陶瓷藝術的影響:

外來文化使唐代陶瓷在造型和裝飾上都發生了很大變化,唐代陶瓷藝術家在構思產品、設計器型,總是和使用對象所處的生活環境、生活水平、使用要求以及習慣愛好、欣賞水平等緊密聯系起來。和六朝、隋代的陶瓷相比較,唐代陶瓷造型的明顯變化,逐漸趨向實用性如器皿的頸部加長,或安上把手,壺類多加以短嘴,以后短嘴又逐漸加長,為了更適合倒出液體。這些反映了生活方式的進步。造型中也運用較大的弧度的外向曲線,陶器的造型近于球體,造型變得朱圓玉潤。

唐代陶瓷藝術家為了適應出口的需要,往往會根據當地的民族文化,在陶器皿上設計出一些社會適合的紋飾,從而使西方文化在陶瓷制品上留下了見證。例:故宮博物院收藏的唐青釉風頭壺,吸收了波斯薩珊王朝金銀器的造型,壺身堆貼和刻印的聯珠,忍冬、葡萄餓身披輕紗,揚手舉足做舞狀的,也是波斯器常見的紋飾,但配上龍風裝飾卻融化為中國的風格。長沙窯一些器物的裝飾也出現了伊斯蘭風格。在揚州出土的黃釉綠背水壺上寫了意為“真主偉大”的阿拉伯文。這些受外來文化的影響,都在唐代陶瓷造型和裝飾上表現出來。

吸收外來文化,不是照搬更不是消失自己的藝術特征,唐代藝術家在吸取外來文化營養時,善于把它和傳統文化融為一體,使得中國陶瓷藝術不斷的推陳出新。這一時期風格很有特色,古樸雅致 朱圓玉滑,光彩潤澤,每一件都展示了東方神秘古雅的魅力。充分表現了古人的審美觀,美學理念,是瓷器藝術發展到一定階段的里程碑,是藝術史上的顛峰。

篇3

關鍵詞: 陶瓷裝飾;新彩;創新

1 引 言

陶瓷裝飾是為了點綴與美化陶瓷而采用的一種陶瓷生產與制作方法。可以說,從陶瓷產生之日起,陶瓷裝飾就開始孕育并逐漸形成,成為陶瓷生產的重要工藝之一。

所謂新彩,就是陶瓷綜合裝飾及應用的產物,即集古彩、粉彩,以及琺瑯彩瓷器的裝飾于一身,并吸收了中國畫、中國民間裝飾,以及西方油畫、水彩畫等諸多畫種的技法,進而與陶瓷工藝緊密結合而形成的綜合性陶瓷裝飾方法。它是中國陶瓷發展到特定歷史時期的產物,是中外陶瓷文化交流與互動的產物。

2 新彩是集中外陶瓷材料與相應技法于一身的陶瓷裝飾的新思路

中外文化交流與互動早在“絲綢之路”開拓時代就開始了,從最初的物物交流到后來的產品貿易,再到技術交流與思想文化交流。在交流中雙方文化都得到相應的發展,形成了既相互影響又相互促進的發展格局。新彩就是在這種文化交流下的產物。19世紀末期,中國陶瓷裝飾利用了西方在陶瓷生產與制作上先進技術和工藝,將傳統陶瓷彩繪技術發展到新階段。新彩是傳統陶瓷工藝、中國畫,以及西方油畫等藝術文化相融合的既含有陶瓷工藝技術,又具有中國畫內涵與精神,并吸收了西方藝術精粹的現代陶瓷裝飾類型。

中國陶瓷裝飾發展到明清之際,不論釉下彩,還是釉上彩都達到相當成熟的高度。作為釉下彩的青花,在明清時期已經發展到釉下和釉上緊密結合的高度。所謂斗彩,就是釉下青花和釉上五彩的結合。事實上,青花加彩,在明代成化時期就已經取得突出成就。青花加彩的裝飾表現方法,實際上可分為斗彩和填彩兩種。填彩的方法是先在胎上用“蘇泥勃青”畫出花紋輪廓,然后再花紋輪廓內填以彩色釉料。斗彩又稱逗彩,其法是在胎上先用“蘇泥勃青”青花釉料畫出部分花紋,又在釉上與之相適應部位的加以彩繪,使青花和彩繪形成變化統一的裝飾效果。“上下斗合,構成全體”,故名斗彩。有關斗彩的記述,最早見于康、雍年間的《南窯筆記》,“用青料畫花鳥半體復入彩料,湊其全體,名曰斗彩”。由此可見,釉上彩在明清時期已經相當成熟了。

這種將釉下彩和釉上彩相結合的陶瓷裝飾方法是明清陶瓷裝飾工藝的突破與取得的成就。此外,中外文化交流,也給陶瓷生產和裝飾工藝帶來新思維、新方法,促進了中國陶瓷向更加多元化的方向發展。清代康熙時期景德鎮陶瓷裝飾是在繼承明代五彩技法基礎上發展起來的陶瓷彩繪,俗稱古彩,與雍正時期達到完善的粉彩,合成陶瓷裝飾釉上彩繪之精華。它們在材料工藝和繪畫工藝上都達到至臻至善的高度。古彩在清代又稱為康青五彩,它是黑、藍、黃、紫和綠及紅彩的統稱,并采用黑色的珠明料單線平涂,筆力健勁,色彩濃艷,又富有層次感,所以,又稱硬彩。與硬彩相對應的,就是軟彩。所謂軟彩就是粉彩,它用玻璃白涂底,用渲染的方法表現,使畫面顏色由深到淺,產生明暗濃淡變化,富有溫潤勻靜之美,因此,稱為軟彩。不論硬彩,還是軟彩,是為釉上彩,均屬于二次燒成。與此同時,中外陶瓷文化交流也越來越影響到中國陶瓷生產的發展。18世紀的西方國家,在科學技術的進步中促進了陶瓷工業的迅速發展,其中,“釉上陶瓷顏料的制備也形成了一套科學的方法,即以氧化鐵、銅、錳、銻、鉻等礦物為原料,高溫煅燒成各種色彩的熔塊,再配以低溫釉面附著劑(熔劑)研磨制備而成。”對于西方這種陶瓷釉上彩繪材料及其工藝的吸收,促進了中國傳統陶瓷裝飾的發展與進步,它不僅將中國傳統繪畫藝術吸收陶瓷裝飾并使之發展到新高度,而且,將西方造型藝術中的繪畫,諸如油畫和水彩吸收至陶瓷裝飾之中,進而改變了陶瓷生產工藝上的不可預見性。以“此種低溫釉上顏料發色穩定,絕大部分顏色都可互相調配,燒成前后顏料色相基本保持一致,因此,繪制時對畫面的最終效果有預見性。”盡管如此,這種材料還并不是現代意義上的新彩,它屬于外來的“洋彩”。這種“洋彩”被引入中國以后,在陶瓷裝飾上從根本上改變面貌的是經過相對較長的實踐摸索而實現的。正因為如此,新彩是中西陶瓷文化交流及合璧的結果。

新彩裝飾是傳統陶瓷裝飾材料工藝與相應裝飾技法的繼承與發展,不僅如此,它主要吸收了西方近代陶瓷科學的積極成果并進行本土化的結果。

3 新彩是傳統陶瓷裝飾在中外文化交流與互動下發展的結果

在繼承中國陶瓷裝飾傳統與吸收西方科學技術成果的同時,中外廣泛的藝術文化也隨之進入新彩裝飾領域,并使之出現了姹紫嫣紅的局面。

首先,新彩是相對對于洋彩而言的,是洋彩在中國本土化的結果。這正如現代陶瓷藝術家李磊穎所言,“景德鎮創辦了中國第一家瓷用化工廠,專門生產洋彩顏料、金水及陶瓷貼花紙,從此結束了洋彩材料依賴進口的局面,并鑒于洋彩藝術表現形式的本土化,這個時期的洋彩也正式更名新彩”。當然,洋彩更名為新彩的中國本土化也不僅僅是就創辦了自己的瓷用化工廠而如此簡單。洋彩在中國本土化,實則是中國諸多文化因素,尤其是藝術要素注入的結果;它吸收了中國民間藝術的若干因素,諸如圖案結構的方式,內容以及文化內涵等表達因素;它還廣泛吸納了中國畫的題材、表現內容、表現形式,與中國畫的表現技法,諸如線描、暈染、皴法,以及虛實關系,乃至中國畫的審美等等藝術因素;它是中國陶瓷傳統技法的延續,吸收了陶瓷裝飾中的古彩、粉彩等釉上彩繪的技法和相應的工藝技巧等等。總之,它伴隨著中國文化藝術的發展,與中國陶瓷工藝技術的進步,并在“洋為中用”的過程中逐漸披上了中華民族博大精深陶瓷文化的外衣。

其次,新彩重在“彩”字上發展技術、技巧,并具有一套綜合裝飾方法。新彩因為其用料適宜,既能勾線,又能填加,還能彩繪,甚至是渲染,所以,新彩不僅在表現技法廣泛吸收,而且在藝術形式和內容的借鑒上也同樣具有游刃有余的獨特創新性。從表面上看,新彩是簡單的彩字的深化和演義,其實不然。新彩之所以“新”是因為它在陶瓷工藝制作上,綜合利用了陶瓷裝飾的傳統工藝的技法,諸如古彩、粉彩的勾線法,與創造性地吸收了中國畫暈染的效果。彩既可以彩出不同的色彩結合效果,又可以彩出不同層次的色階變化效果;還在于新彩吸收中國畫和中國傳統圖案并西方油畫和水彩畫的表現技法的綜合,形成了自身獨居特征“新”。正因為如此,新彩才真正成就了自己獨特的裝飾方法,并與傳統陶瓷裝飾相媲美。

再次,“新彩”是中國傳統陶瓷裝飾的繼承和發展,新彩具有豐富的藝術表現力,它不僅將中國傳統裝飾因素更多地吸收到它的裝飾領域,――從而表現了民間藝術文化內容,并具有喜聞樂見藝術形式,而且,將中國畫的藝術成分吸收到它的裝飾領域,在陶瓷裝飾上更加廣泛地展現了中華民族的藝術審美精神。“新彩”從中國畫中吸收的精到多樣化的線描,以及靠彩所達到的暈染效果,既能表達中國工筆畫嚴謹工致的技術干練,又能伸張中國寫意畫揮灑自如的人文胸意。從某種程度上講,正因為新彩的出現與在釉上的廣泛運用,促進中國陶瓷藝術審美與中國畫藝術審美的緊密靠攏與相互滲透。

陶瓷文化的發展不僅是傳統陶瓷文化內容和形式的延續,更是對傳統陶瓷文化內容和形式的繼承,突破與創新。“新彩”裝飾具有這種思維精神。“新彩”在形成過程中,廣泛繼承傳統與吸收現代創造成果既表現在時間上跨越,又突出體現在地域上的縱橫,它集東西方藝術表達之精華而富有創新特征及風格。由于新彩從時空上對優秀陶瓷文化成果進行創造性的吸收,繼承與發展。因此,新彩具有多元性的文化特征,并體現了多元性的人文精神。

因此,陶瓷文化的創新,不僅是陶瓷材料的創新,也是表現技法的創新,更是文化內容和形式的創新。新彩就是在陶瓷文化不斷創新思維引領下的創造性成果。

最后,新彩是中西文化交流的結果,尤其重要的是它吸收了西方繪畫藝術的內容、形式,以及表現技法,將中國傳統陶瓷文化推進到一個更加多元化的高度。新彩的所謂洋彩說,就是中國陶瓷文化從利用舶來材料到利用舶來技術的轉化,不僅如此,新彩在吸收舶來陶瓷材料工藝技術的同時,還吸收了西方油畫、水彩畫的表現技法,表現內容、表現形式,以及藝術特色和藝術審美。在具體表達及其藝術效果上,新彩可以達到寫實甚至超寫實的程度,可以與當代攝影藝術效果相媲美。此外,新彩富有創新性的特征主要在藝術效果上,它同樣可以表現出西方古典藝術的古典美,近代藝術的理性美,以及現代諸多藝術流派的風格和特征。這樣,集中國傳統陶瓷裝飾與外來文化因素于一身的新彩,成為陶瓷裝飾之族的新成員。

總而言之,新彩是在中西方陶瓷文化交流與互動中產生的,并在發展過程中不僅繼承了陶瓷文化的優良傳統,而且又進行著突破與創新。正因為新彩的廣收并蓄,所以,使得新彩具有多元性文化的藝術特征。

4 結 論

顯而易見,從新彩裝飾在中國的成功誕生可以看到,中外文化交流,對于雙方而言,皆是共贏的。中外文化交流不僅使中國的陶瓷文明傳播到西方,而且,西方文明也影響到中國陶瓷的發展,尤其是近現代西方的先進科學技術促進了中國陶瓷業的快速發展。

參考文獻

篇4

關鍵詞:改革開放;留學生;文化差異;漢語教學

中圖分類號:G640 文獻標志碼:A 文章編號:1674-9324(2013)41-0145-02

自從中國改革開放之后,經濟和社會都得到了迅速發展。中國向世界證明了我們中國人是可以把中國建設好的。隨著中國綜合實力的不斷提升,國際社會對中國的關注也逐漸增加,很多國外的學生都選擇來中國接受教育,這就是一個很好的證明。然后,針對留學生的課程到底是用英語教學好呢還是用漢語教學好,這從開始就成為了高校留學生教育的問題。綜合考慮,其實留學生來中國,對他們實行漢語教學是非常有意義的。這樣不僅可以讓他們學習并掌握好中文,同時還可以讓他們了解到中國的文化,進而對學習專業知識也產生積極的影響。文章針對中外文化差異著重討論了教學方法并對此提出了自己的見解。

一、哪種語言更適合留學生教育

英語作為世界語言,很多人都認為對留學生實行英語教學是最好的教學方式。其實不然,這是一種典型的偷懶心理,把無論哪個國家的留學生教學都換成英語教學,無疑是沒有針對性的。對于來中國的留學生,如果學習不好中文,那就等于是白來中國了。因為,一個講著外國語言的人,是無論如何都不能夠學習和了解這個國家的。很簡單的例子,對于中國民俗的了解,就需要掌握好中文。因為很多地區的中國人都有著自己獨特的方言,如果連普通話都聽不懂,那如何去聽取地方語言呢?一個外國人打的,他用英文跟司機說自己是中國通。司機微微一笑,問他:“夜壺是什么?”這個外國人頓時無語了,他聽不懂,更不知道這是什么意思,這是非常可笑的,所以中文教育對于留學生來講是非常重要的。很多來中國的外國留學生,他們都以能夠講流利的漢語為榮,所以他們大都是非常喜歡去學習中文的。如果給他們講課都使用英文,那么就會使他們失去一次學習中文的機會。另外,留學生在中國,他們大都是以小群體的形式生活,能夠真正接觸到漢語的機會較少,所以漢語課堂是非常必要的。但是如果單純為了學習漢語而單獨開設中文課堂的話又不適合所有留學生,所以對于一些課程來講,采用中文教學是非常必要的。

二、中文教學的優點

隨著國際化的發展,中國也逐漸成為了世界不可或缺的一部分。中國話也在世界范圍內得到了廣泛的使用,很多為國人都以能講中國話為榮。所以學習中文已經成為了一種潮流,很多外國人都加入了這個行列。中文教學有很多好處,其中主要表現為可以幫助外國學生掌握好中文,其次是可以幫助他們了解中國的歷史文化,還有就是對提高他們的交流能力和掌握知識的能力有很大幫助。

1.學習中文的機會。使用中文進行教學,對于學生來講雖然在開始階段比較困難,但如果是全中文教學必然會讓學生的整體水平得到很大的提高。很多外國學生也反對用英文教學,他們都認為自己來中國的目的就是為了向中國學習,如果所有的課程都是使用他們的第一語言,那他們來中國的意義就失去了很多,所以他們非常愿意接受中文教學。從另一個方面講,很多國家的科技比中國要好很多,尤其是在教育方面。那么這些學生從很遠的地方來到中國,如果只是為了學習一些很基礎的知識,或者是一些在他們國家已經落后的技術,無疑會使留學失去很多意義。所以,中文教學本身就是一個非常好的機會,這樣會促進他們學習中文,以中國人的思維去思考問題,這對于他們將來的職業發展有著重要的影響。

2.幫助學生了解中國文化。中華民族有著五千年的文明,這是世界上少數幾個國家能夠相比的,這也是吸引外國留學生的一個重點。很多學生來中國就是為了來看一看這個文明古國到底是什么樣的。但是語言不通是最重要的問題,如何解決語言障礙問題,不能只能通過自己在學校學習。但是他們生活的環境一般都非常單一,很多高校會把留學生集中起來,讓他們集體居住和生活。所以他們接觸中文的機會就變少,如果在課堂中還使用英文,那么必然會使中文成為他們的短板。當他們接觸到中國一些歷史問題,很難會以正確的思維去考慮。因為語言的障礙,導致了中國式思維障礙。沒有中國人的思維,就無法去考慮中國的很多問題和現象。

3.提高交流能力。在中國很多高校都有留學生,尤其是對于中國著名學府的代表——北大。很多北大的留學生都可以講一口流利的中文,如果不看他們的臉我們有時候就很難聽出他們是外國人。而其他一些學府的很多留學生在這方面并沒有突出表現,這主要是因為他們的授課模式不同。在北大很多針對留學生的課程中,教師所使用的語言往往不是英語,而是漢語。即便是英文教學,教師也會經常穿插一些中文。其實我們身上有很多需要外國人學習的地方,他們可以學習中國學生的勤奮聰明,同時也可以教會中國學生創新思維,學會了中文就可以更多地驚醒交流,提高自己的能力和知識面,也可以幫助別人建立更好的起點。所以,中文教學也就成為了學習中文和交流的最好機會。

三、中文教學的具體實施方案

中文教學的最終目的是提高學生的綜合實力,讓他們不僅可以掌握好專業知識,同時還幫助他們學習好中文。

1.全中文式教育。全中文教育是最佳的教育模式,這就會給學生提供一個全新的中文學習環境。同時應該注意的是,教師在教學過程中不能過量使用生詞,語速不應該過快等。因為中文畢竟不是外國學生的第一語言,他們能夠領悟課堂內容就可以了,不能牽強他們去聽懂每一個字。實踐證明,這種教學模式是非常好的。學生們都在一定程度上掌握了很多中文,很多專業課堂中他們也可以用中文準確的表達。這種模式非常適合在中國生活過一段時間的留學生,他們的基礎決定了這種教學模式的正確性。

2.穿插式教育。對于初到中國的留學生,可以實行穿插式教學。因為這部分學生初來中國,他們對于中國的很多知識都是陌生的,如果開始就實行全中文教學,那么產生脫節、厭學的情形。穿插式教學是比較中庸的一種教學方式,教師在授課過程中,中文和英文各一半,對于一些關鍵詞,開始使用英文教學,等一段時間之后,就可以使用中文教學了。

教育模式不能一成不變,對于留學生教學來講同樣適用。我們不能夠為了減輕自身負擔而把課程簡化;不能因為煩瑣,而將教學內容刪減。所以,在教學中不斷尋求更合適學生的教學方案是教育工作者始終的追求。

參考文獻:

篇5

[關鍵詞]跨文化交流;民族院校;中外交流

[中圖分類號]G758.4 [文獻標識碼]A [文章編號]1005-3115(2012)12-0118-02

近年來,來華留學生規模不斷擴大,層次和要求呈現多樣化發展趨勢,給外國留學生的教學、社會化管理以及跨文化交流的研究帶來了新的課題。民族院校從跨文化交流的視角重新審視民族文化與民族地區社會環境對來華留學生教育的影響,有利于幫助異域文化的留學生盡快融入到我國民族地區學習和生活的環境中,也有助于提高民族高校師生與外籍友人間的跨文化交流能力和國際合作的水平。

一、跨文化交流的內容和原則

跨文化交流是指不同文化背景的人們之間的交際活動。從文化人類學的角度講,信息的編、譯碼是由來自不同文化背景的人所進行的交際就是跨文化交流。在我國文化大發展、大繁榮時期,中華民族文化的多元化吸引了越來越多的外國人前來西部民族地區進行民族文化和風土人情的體驗和探究。隨之也帶來了許多跨文化交流的問題,特別是在欠發達的少數民族地區,因低效率的交流、溝通和相互間的文化背景、生活習慣、價值取向的差異,容易導致外國人對我國在政治、經濟、文化、宗教等領域認識的偏差和誤解,影響了我國的對外形象和聲譽,一定程度上阻礙了雙方的理解與合作。民族院校做好中外交流主體間的跨文化交流工作,對于吸引更多的外國人前來學習交流,讓他們親身體驗到我國民族地區繁榮發展的大好局面,積極排除來自境外的不利因素,從而實現民族地區的長治久安、人民安居樂業意義深遠。在跨文化交流中,應注重以下幾個基本原則:

( 一)尊重認可原則

“對其他文化的尊重是聯合國教科文組織長期倡導的跨文化態度,因為這是和諧的跨文化教育的基礎。”文化尊重的表現形式是對民族文化的充分關注,特別是對民族感情與民族意識的尊重。

(二)平等心態原則

跨文化交流是雙向的行為,“跨文化交流不是對目的語文化認識、理解和接納的簡單的單向過程,更不應是一味地遷就和順從另一方文化”,而是在互相認同彼此文化、平等相對的基礎上進行廣泛的交流,否則,就會滋生各種形態的沙文主義和民族主義,形成文化沖突。只有在保證對方不失去本民族特征的情況下,進行文化交流與傳播,使對方理解和接受異域文化。

(三)包容借鑒原則

“包容的本質是對異文化的一種接受的心態,特別是對于本民族截然相反的文化形態的公正認可,以及對這種對立性、否定性的接受。”在跨文化交流中,雙方要提倡雙向、多向及互動的寬容,即在尊重本民族文化的基礎上,克服彼此的文化偏見,消除各種形態的文化沖突,,相互借鑒,共同發展。

二、對跨文化差異分析

(一)對認知多元化差異的分析

來華留學生有著不同的國度,不同的民族、種族,不同的信仰和不同的文化背景,這種多樣化越來越廣泛。由于他們所接受的教育、思維方式以及生活習慣的不同,對我們的文化背景和管理模式有著不同的反應。很大程度上,我們往往會有意或無意地慣用大熔爐的觀點和方式來描述組織,認為不同的人在組織中多多少少地會被自動的同化。但是,來華留學生在學習與生活中不會把自己的文化價值觀和生活方式偏好放在一邊。從心理學角度分析,許多發達國家的學生來到中國,特別是到欠發達的民族地區,無意中流露出一種民族與國家的優越感,發展中或落后國家的學生而有一種自我封閉的心態。因此,我們需要了解不同的文化背景和認知事物的多元化特點,積極適應各種各樣的人群。在相互尊重的前提下,把來華留學生作為相同的個體不同的群體而對待,承認文化差異的存在,并對文化差異做出反應,從容以對。如果管理得當,多元化會提高組織的創造性和革新精神,如果鼓勵不當,就可能出現溝通困難和更多的心態對抗。

(二)對時間觀差異的分析

對于不同文化背景的人們,其時間觀也不一樣。有學者指出,在時間取向上,我們是過去取向,而西方人則是未來取向。這種差異還表現在對時間的利用方面。以西北游牧民族地區為例,由于游牧生活方式的相對自由性,對空間與時間概念的認知不去刻意精確,所以在時間的支配、利用方面比較隨意,靈活性較強。而西方人使用時間十分精確。我們在工作中對未來時間的安排往往是“另行通知”、“過幾天再說”、“以后在議”等,缺少具體化的安排。對我們來講,這一情況由于司空見慣而很容易被我們理解和適應,但對于留學生來講,常常無所適從,很難理解。這無形中加大了民族院校留學生教育管理工作的難度。

(三)對思維方式差異的分析

哲學家張岱年先生指出:“中國傳統的思維方式是整體思維,缺點是籠統思維,強調直覺,輕視分析方法。”這對于民族地區文化背景下的人們而言,表現較為突出。西方人見長于分析和邏輯推理,其思維模式呈線式。而東方人見長于整體式,富有想象和依靠直覺,是一種圓式思維模式,具有明顯的籠統性和模糊性。與西方人那種或肯定或否定的精確性言語觀不同,由于儒家文化“貴和尚中”精神和各民族追求和睦交融而表達禮讓心理的引導,我們往往偏重迂回、含蓄和籠統的表達觀,這種思維差異在與外國人交往中常有體現。所以,在跨文化交流中加強預測的準確性和科學性就顯得更加重要。

主站蜘蛛池模板: 久久久一区二区 | 91精品国产综合久久香蕉麻豆 | 天天干视频 | 成人做爰www免费看 午夜精品久久久久久久久久久久 | 日韩欧美久久精品 | 91日韩 | 午夜无码国产理论在线 | 中文字幕电影在线观看 | 毛片视频免费 | 欧美综合久久久 | 欧美一区二区在线 | 成人影院在线观看 | 日韩a在线 | 午夜欧美 | 黑人巨大精品欧美一区二区免费 | 人人人艹 | 国产一级电影网 | 国产一区二区三区四区区 | 欧美黄色一区 | 亚洲精品一区二三区不卡 | 国产欧美一区二区三区在线看 | 综合网伊人| 精品9999| 亚洲36d大奶网 | 不卡视频在线 | 国产成人免费视频网站高清观看视频 | av中文字幕在线观看 | 亚洲一区中文字幕 | a在线免费观看视频 | 日韩视频在线免费观看 | 在线视频一区二区三区 | 欧美精品一区二区在线观看 | 日韩在线免费观看视频 | 午夜免费福利电影 | 免费的黄色片子 | 福利影院在线看 | 91伊人 | 国产精品永久在线观看 | 精品九九九| 亚洲色图50p| 欧洲妇女成人淫片aaa视频 |